I så fall kan man få ett långt liv genom att läsa Stewart Clarks samlingar av konstig svengelska. Tre av hans klippsamlingar har kommit ut på svenska (..eller nåt sånt språk) och en av dem är "Don't smell the ballons!".
Det är ju altid roligt med bruten enggelska. Vill man ha gratisnöje så kan man låta Google automatöversätta någon sida på nätet. Efter att ha läst översättningen vet man ingenting alls.
Men roligt har man.
I filmens underbara värld finns det översättare och Clarke har hittat en underbar översättning: En beväpnad man försöker ta sig in på en fest och vakten säger: You must leave your iron outside! På svenska blir det: Du måste lämna stykjärnet utanför!
En felaktig ordination blir det när veterinären säger: Your cat needs medication. På svenska: Din katt behöver meditera.Och så en replik från president Ford, som försäkrar: I watch a lot of baseball on the radio.
Och miljövännen Al Gore vet inte hur en zebra ser ut. Han påstår: A zebra doesnot change its spots!
Och så vidare...
Lite gladare nu?
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar