
Den mördade gymnasisten och skådespelaren Skarphéðinn Valgarðsson, som ju mer Einar närmar sig honom tycks bli alltmer undflyende. Det enda som står helt klart är Skarphéðinns har haft en oerhört dominanta roll bland samhällets unga och för den delen en hel del gamla, både kvinnor och män.
På sidan om den alltmer spännande deckargåtan tonar en helt annan berättelse fram, berättelsen om ett samhälle som har låtit sig förföras av en alldeles gränslös lust att växa, att expandera med hjälp av inflyttad arbetskraft. Och helt nära under ytan löper livsfarliga strömmar blir Einar varse.
Det är förlaget Bazar som översatt - Inge Knutssons kompetenta översättning - den här romanen, men författaren har skrivit fler. Vågar man hoppas att fler blir översatta, tro?
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar