Nu kommer de äntligen ut i bokform - boken om finlandssvenska grodor. Förlaget Schildts & Söderströms bad folk att spana in roliga felskrivningar i
Svenskfinland. Och under två års tid har man fått in
massvis med dråpliga exempel på skyltar, reklamer,
innehållsförteckningar, prislappar med mera som samlats i FB-gruppen
Svenska grodor i Finland.
I boken "Tack för ditt förstånd!" har de
roligaste grodorna valts ut. Här finns hundratals bilder på hur festligt det kan
bli då tryckfelsnisse varit framme och råddat, då man låtit en maskin
sköta översättningen eller då man helt enkelt haft lite otur när man
greppat pennan eller satt sig framför tangentbordet. Många exempel handlar om mat, som "knackor med potatismås" eller det inlånade "fis and ships". Kanske fisken är fångad med "fiskepinnar", det måste ju vara metspö. Så kan man också köpa "uteslampa" och "anfallspåsar" (Är de aggressiva bara mot sopor?). Det blir riktig "vinterunderhållning" av mycket här.
Som grädden på
moset har en av Finlands lurvigaste och roligaste män - Ted Forsström skrivit ett förord. "Människan kan spjälka atomer och resa till
månen, men att producera helt felfri text - det är en omöjlig uppgift", konstaterar han.
Läs därför denna bok och finn tröst i den gamla klichén att det är
mänskligt att fela. Eller för all del, använd den som blodtryckshöjare och förfasa er över det språkliga förfallet. I vissa fall blir tvåspråkighet helt obegriplig.
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar