Min blogglista

fredag 5 juli 2013

Omöjlig att lägga ifrån sig

  Sara Paretsky har dåligt inflytande på min nattsömn. Klockan hade hunnit långt in på småtimmarna innan jag hade läst ut "Breakdown". Men det var det värt! Ingen skildrar den råa samtiden som Paretsky.
  Det handlar om intriger och mord på hög nivå i Chicago, bakom stadens glasfasader döljer sig många fula fiskar. Det är USA i Obama-tid och lokala politiker slåss om  vilka som ska få ta plats i senaten. Och alla medel är tillåtna i kampen, pratshowerna i teve blir rena dyngspridarkampanjen och fulaste tricken vinner. De som tycker att den lokala pol
itiken är ful borde ta en tripp "over there"!
  Parallellt med beskrivningen av politiskt fulspel finns en berättelse om unga tonårstjejer som gripits av vampyrfeber och stämmer träff på en övergiven kyrkogård. Det blir upptakten på en rad händelser som ingen kunnat förutse.
  Och mitt i röran är förstås V-I. Warshawski - den tuffaste privatdeckaren i stan. Men ett tag ser det ut som om hon gapat över för mycket, jag blev riktigt orolig.
   Vill man följa paretsky får man göra det på engelska för hon är ännu en av de författare som inte översätts.

4 kommentarer:

  1. Åh, det var evigheter sedan jag läste någonting av henne men nu fick jag en akut längtan efter Warshawski igen.

    Jag har läst rätt så många böcker av Paretsky på svenska men de svenska förlagen verkar ha övergett henne. Synd så klart men vad gör väl det när böckerna säkert är än bättre på engelska, eller?

    SvaraRadera
  2. Jo, jag håller med om att hon är bättre på originalspråk, det gäller de flesta författare för den delen. Men ganska många ryggar inför att läsa på engelska, tror inte att de kan, och det gör att författarna blir mindre lästa. Tror jag.

    SvaraRadera
    Svar
    1. Ja, det tror jag också vilket är synd. Tidigare läste jag hellre på svenska (av bekvämlighetsskäl) men nu läser jag lika gärna böcker på båda språken. Och tur är väl det med tanke på hur många guldklimpar man annars skulle gå miste om.

      Radera
  3. Jo, visst skulle man missa många författarskap. Som Hillary Mantel, som skandalöst nog, inte översatts alls till svenska. Fast i höst ska Weylers förlag ge ut henne "Wolf Hall" - verkligen på tiden!
    Försöker samla mod till att läsa på tyska, men där är tröskeln hög. än så länge.

    SvaraRadera