Personligt och öppenhjärtigt berättar han här
om ett intresse för den ryska kulturen, eller snarare det ryska språket, som följt honom från tidiga år genom hela hans yrkesbana. Han har ingenting ryskt i släkten och kommer från en icke-akademisk familj. Man får en fascinerande skildring av en händelserik akademisk och litterär karriär och inblickar i det rävspel som ofta förs på hög nivå, som när det gavs ut två biografier om Raoul Wallenberg samma år. En av dem hade Jangfeldt skrivit. översättargärning.
Boken skildrar möten med människor som han mött som Lili Brik, Joseph Brodsky, Nina Berberova och andra ryska författare och privatpersoner och människor som han bara känner från böcker och arkiv: Vladimir Majakovskij, Osip Mandelstam, Raoul Wallenberg.
Det är ingen historiebok utan ett försök att genom dessa människoöden spegla den ryska verklighet som han har intresserat sig för i femtio år. En verklighet som inte bara är dramatisk och tragisk utan också har starka absurda inslag är till vissa delar också en rolig bok.
Att läsa den här digra boken på nästan 500 sidor är som att höra en originell släkting berätta.
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar